“でも私はあなたより賢いです”,直译就是“不过我比你聪明”。如果一个人突然甩出这么一句,多少带着点挑衅又有点俏皮的味道。日语里的“でも”是个转折词,感觉就像在说:“你虽然挺厉害,但嘿,我可不差!”这种表达在日常对话里特别常见,尤其是年轻人之间,喜欢用这种半开玩笑的方式来“炫耀”一下自己的小聪明。
每个人对聪明的定义都不一样。聪明这东西,有时候不光是智商,还得看情商和生活经验。比如,你可能书本知识不如别人,但处理人际关系那叫一个游刃有余,这也是一种大智慧。
聪明不是用来比高低的。比来比去,最后可能谁也不服谁,还伤了和气。真正的聪明,是懂得什么时候该秀一把,什么时候该低调。比如,帮朋友解决问题的时候,默默展现你的脑洞,而不是非要说“我比你牛”。聪明归聪明,谦虚和善良才是加分项哦。