在日语中,“ようだ”和“はず”都是用来表达推测的,但是在不同情况下还是有所区别的。
“ようだ”的用法:“ようだ”用于表达说话者的主观推测。它可以基于说话者的观察或感觉,表达一种比较确定的推测。例如:
彼は疲れているようだ。
他看起来很累。
在这个例子中,“ようだ”表达了说话者根据观察对对方状态的推测。
“はず”的用法:与“ようだ”不同,“はず”表达的是一种基于事实或逻辑的必然性或期待。它通常用于表达说话者认为某事应该是如此,因为有充分的理由或证据支持。例如:
彼は来るはずだ。
他应该会来。
在这个例子中,“はずだ”表达了说话者根据某些已知信息或逻辑推断,认为对方会来的期待。
区别总结:“ようだ”更侧重于说话者的主观感觉或推测,而“はず”则侧重于客观事实或逻辑上的必然性。在使用时,需要根据语境选择合适的表达。